Habakuk 2:7

SVZullen niet onvoorziens opstaan, die u bijten zullen, en ontwaken, die u zullen bewegen, en zult gij hun niet tot plundering worden?
WLCהֲלֹ֣וא פֶ֗תַע יָק֙וּמוּ֙ נֹשְׁכֶ֔יךָ וְיִקְצ֖וּ מְזַעְזְעֶ֑יךָ וְהָיִ֥יתָ לִמְשִׁסֹּ֖ות לָֽמֹו׃
Trans.

hălwō’ feṯa‘ yāqûmû nōšəḵeyḵā wəyiqəṣû məza‘əzə‘eyḵā wəhāyîṯā liməšisswōṯ lāmwō:


ACז הלוא פתע יקומו נשכיך ויקצו מזעזעיך והיית למשסות למו
ASVShall they not rise up suddenly that shall bite thee, and awake that shall vex thee, and thou shalt be for booty unto them?
BEWill not your creditors suddenly be moved against you, and your troublers get up from their sleep, and you will be to them like goods taken in war?
DarbyShall they not rise up suddenly that shall bite thee, and they awake up that shall vex thee, and thou shalt be for booties unto them?
ELB05Und werden nicht plötzlich aufstehen, die dich beißen, und aufwachen, die dich fortscheuchen werden? Und du wirst ihnen zur Beute werden.
LSGTes créanciers ne se lèveront-ils pas soudain? Tes oppresseurs ne se réveilleront-ils pas? Et tu deviendras leur proie.
SchWerden nicht plötzlich aufstehen, die dich betreiben werden, und aufwachen, die dich peinigen werden, so daß du ihnen zur Beute wirst?
WebShall they not rise suddenly that shall bite thee, and awake that shall disturb thee, and thou shalt be for booties to them?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken